日米首脳会談から見えてきた道 台湾独立建国連盟日本本部 委員長王明理(SDHF Newsletter No.309J) – A Path Foreseen through the U.S.-Japan Leaders’ Meeting




日米首脳会談から見えてきた道 台湾独立建国連盟日本本部 委員長王明理




さらにこの共同声明に続き、各方面で台湾に有利な動きが起こっていることがあげられています。4月17日世界医師会が「台湾を次のWTO年次総会に招待すること及びもう2度とWHOを政争に利用しないこと」というテドロス事務局長あての決議文を22対1で採択したこと。19日、フィリピンのドゥテルテ大統領が海底資源問題で中国に警告を発したこと。同じく19日、アメリカの議会で超党派の議員が「台湾国際団結法案」を提出したこと。21日、日本台湾交流協会の泉博康代表の名刺が「大使 泉博康」に変わったこと。同じく21日、オーストラリア政府が2018年と2019年にビクトリア州政府が中国と結んだ「一対一蘆」契約を破棄したこと。等々です。






令和3年5月6日「史実を世界に発信する会」会長代行 茂木弘道拝

A Path Foreseen through the U.S.-Japan Leaders’ Meeting

Wang Ming-li, Chair, World United Formosans for Independence (WUFI)-Japan

The U.S.-Japan Joint Press Statement released after President Biden and Prime Minister Suga met on April 16 clearly stated, “We underscore the importance of peace and stability across the Taiwan Strait and encourage the peaceful solution of cross-Strait issues.” This was truly epoch-making and sent a strong message, of a bright future not only for Taiwan but also for all of Asia.

The United States and Japan have shown that they will not overlook China’s irrational hegemonic encroachment, including its attempt to seize Taiwan. From the Taiwanese standpoint, the right view was finally expressed.

Ever since 1945, the Taiwanese forthrightly stated, “Taiwan belongs to the Taiwanese, not to the Chinese.” However, our cry, emanating from the bottom of our hearts, has been suppressed by the Chinese Nationalist Party, never to be heard by the international community. Worse still, in 1972, the Republic of China’s seat in the United Nations, held by representatives of Chiang Kai-shek, was taken by the People’s Republic of China. Since then, as China’s national strength rose, Taiwan’s international standing and diplomatic relations have declined. The fact is that amidst China’s bullying of Taiwan and with the international community, including the United States and Japan, following suit, the human rights of 23 million Taiwanese have been totally neglected.

Now, finally, after fifty long years, the United States clearly manifested its commitment to the sovereignty of Taiwan and urged Japan to do the same.

The importance of the recent U.S.-Japan Joint Press Statement is reflected in the fact that numerous actions, one after another, have arisen in various parts of the world. The World Medical Association adopted a resolution on April 17, addressed to WHO Director General Tedros, demanding that the WHO invite Taiwan to the next World Health Assembly. On April 19, President Duterte of the Philippines warned China, “If China ever attempts to explore seabed resources in the South China Sea, I will immediately send grey ships (warships) to claim our territorial right.” On the same day (April 19), in the United States Congress, the “Taiwan International Solidarity Act” was submitted by lawmakers of both political parties. Also on April 21, the business cards of Izumi Hiroyasu, Director of the Japan-Taiwan Exchange Association (equivalent to the Japanese Embassy in Taiwan), reportedly carried the title “Ambassador” Izumi Hiroyasu. Moreover, on the same day, the Australian Government announced its cancellation of the “One Belt, One Road Initiative (OBOR)” contract concluded between the State of Victoria and China.

The US-Japan Joint Statement on April 16 has significant meaning for Taiwan, Japan and the world.

Article URL:

A Path Foreseen through the U.S.-Japan Leaders’ Meeting | Society for the Dissemination of Historical Fact




MOTEKI Hiromichi, Acting Chairman
for KASE Hideaki, Chairman
Society for the Dissemination of Historical Fact
URL http://www.sdh-fact.com

Note: Japanese names are rendered surname first in accordance with Japanese custom.